?

Log in

No account? Create an account
The Japanese Speaking Community
Причём здесь 大? 
26th-Apr-2018 04:02 am
Казалось бы что тут то может быть непонятного? Про Киото и Нару написано и сказано уже всё, уже давно, всеми, кто может хоть что то сказать и написать. Ан нет. Пытливый ум найдёт себе (и другим) загадок на ровном месте.

На конверте нарисована примитивная 京都観光案内図 - туристическая информационная карта Киото:
на которой пунктиром обозначены всякие абстракции:
1. 妙法  - Высший Закон Будды;
2. Тории;
3. То ли бумажный кораблик, то ли колокольчик (кстати, что это?);
4. Нечто, сильно смахивающее на могендовид;
5. 大, причём дважды.
Никакого значения этим юзерпикам я поначалу не придал, мало ли чего креативщики не намалюют, что бы впарить сувенир понаехавшим. Оно чем непонятней и загадочней, тем только лучше.
ВНЕЗАПНО на открытке
в левом верхнем углу, прямо на склоне горы, тот самый 大! Смотрим, что написано на обороте:
Мне кажется, что все иероглифы, кроме одного, я угадал:

〈京都〉錦絵“四条河原夕涼みの最” Ukiyoe of Kyoto Shijo in the evening cool.
四条河原納涼図は古来最も著名とされている。鴨 京の代表的な風物詩川の床が夏ごとに 四条大撟から南北に,鴨川の西岸に河原へ向って張り出され,洛中洛外の人々が日ぐれを 待ってここに集り,白昼の暑熱の苦を忘れて諸種の催しに
じ,万燈光明天を燭らし壮観 きわまりないといわれた。(, 與, 輿?)
Но удобоваримому переводу это не поддаётся - написано то ли высоким штилем, то ли язык за 50 лет крепко изменился. Понятно, что это репродукция, что это техника 錦絵, что это вечерняя прохлада в местечке 四条河原, на берегу реки Камо. Художника из текста мне вычислить не удалось. Пошёл другим путём:

Картинка кликабельна
勝川春湖. Но никаких Океев у него на горах не замечено! Да и никаких ни гор, ни рек маэстро не написал. Т.е. на открытке мы видим упражнение неизвестного современного плагиатора-фантазёра? Но опять всё не так просто:
琴塚 英一, правда спустя лет сто пятьдесят, пишет "NIGHT TIME ON SANJO BRIDGE, KYOTO". Действие происходит примерно в тех же местах и 大 на горе присутствует!
В общем интересна любая информация.
Всем заранее спасибо/Thank you in advance/どうもありがとうございました。
З.Ы.:
Собственно сам набор выполнен очень качественно. Открытки относительно крупные - 205Х138 мм. И их аж 28 штук, не считая той, что на самом конверте! Между прочим стоил 700 полноценных японских иен, что совсем не так мало по тем временам.
Как заявлено на конверте -
京都・奈良・びわ湖:
Собственно сам набор выполнен очень качественно. Открытки относительно крупные - 205Х138 мм. И их аж 28 штук, не считая той, что на самом конверте! Между прочим стоил 700 полноценных японских иен, что совсем не так мало по тем временам.
Как заявлено на конверте -
京都・奈良・びわ湖:

〈京都〉三船祭(車折神社神事)Mifune Matsuri (Boat Festival).

近年車折神社ではじめられた神事で,毎年5月の第3日曜に嵐山で行われる。1000年の昔 字多上皇が大堰川行幸の際の船遊びにならい,竜頭(钱?)首の船を清流に浮べ,扇流しなど,の風流をも模して 王朝文化の粋を再現したゆかしい神事である

〈奈良〉猿沢の池と興福寺五重塔 Kofuku-ji Pagoda and Sarusawa Pond in Nara.

猿沢の池に影を落とす興福寺五重塔。岸の柳には奈良朝の悲しい物語も伝わる。奈良を象 徴する五重塔と鹿。人なつこくすり寄る鹿は訪れる観光客の人気者である。

〈滋貿〉びわ湖大橋 Biwako-Ohashi Bridge.

琵琶湖の最狭部守山町と、堅田町を結ぶ琵琶湖大撟は全長1350m、銀色の欄干、淡 いブルーの橋げたが湖の風景に溶け合って美しい。

Однако, не смею больше занимать пространство. Остальная красота с моими посильными комментариями о ней живёт здесь:

京都・奈良・びわ湖 Views of Kyoto Nara & Biwako (LETTER and CARD).


Ещё раз всем заранее спасибо/Thank you in advance/どうもありがとうございました。
Comments 
21st-Jun-2018 01:32 pm (UTC) - про 大
Это древняя японская традиция - разводить костры в форме иероглифа 大 на склонах холмов во время праздника Обон.
Соответственно, метки на карте просто означают расположение таких холмов с кострами.
Подробнее см. здесь:
http://www.japankyoto.ru/daimonji.html
21st-Jun-2018 02:30 pm (UTC) - Re: про 大
Спасибо
Ссылка убедительная ;)))
This page was loaded Aug 19th 2019, 6:22 pm GMT.