You are viewing japanese

The Japanese Speaking Community
Hajimemashite 
3rd-Aug-2010 09:08 am
sankaku kuri
Ohayo minna san.
Hajimemashite
watashi wa Winar244 desu ^^

I saw this community on spotlight and check it out.
I learn Japanese language from anime & dorama & uta (songs) too hehehe... XD but I still learn, not good '__'
my obsession is go to Japan & stay at there hahahaha... ^@^)

Dozo Yoroshiku onegaishimasu ^^

Comments 
3rd-Aug-2010 03:19 am (UTC) - Welcome!
Welcome! Please read the community profile. . .
3rd-Aug-2010 05:16 am (UTC)
Hey there :) If youre a beginner at Japanese then I would recommend not learning Japanese from Anime, as I'm sure most other studiers of the language would. Unless you are advanced you're best to learn Japanese from reliable sources~ Anime and songs may teach you the wrong things, as well as dramas.

This is mostly because english subtitles are rough sometimes as some parts of the Japanese language are difficult to translate. I hope you'll find more reliable sources to add to your list of study material :) good luck~
3rd-Aug-2010 08:01 am (UTC)
今晩は! (Komban wa!) I'm a newbie, too ^^ However, I've been learning for the past year, taking a class at my high school and reading lots and lots of books, and have to agree with zoe2001135. アニメ (Anime) can be VERY misleading, and 歌 (uta) are songs, yes, but also poems, which are riddled with figurative language and so-on, which is also misleading. Plus, all those're teaching you ローマ字 (Roomaji), not the Japanese writing system, that of which is kinda key to learning the language, as I've learned thus far

Just with a first glance, I'm seeing small errors in your 日本語 (nihongo): you have absolutely no extentions or indications as to the difference between a っ (small tsu) and ん (n). I think you meant "御早う皆さん (Ohayou min'na-san)" and "どうぞ宜しくお願い為ます (Douzo yoroshiku onegai shimasu)"

You should prob'ly consider both taking a class and buying some books O.o 日本語 is complex...
(Deleted comment)
3rd-Aug-2010 09:06 pm (UTC)
Really now... I was using a specific kanji that means both "song" and "poem", so I guess it didn't occur to me it could be pronounced two ways... My bad ^^' Thanks for the clarification ^^!
3rd-Aug-2010 10:20 pm (UTC)
I think you meant "御早う皆さん (Ohayou min'na-san)" and "どうぞ宜しくお願い為ます (Douzo yoroshiku onegai shimasu)"

1) At least her "minna" was fine :) A single "n" not followed by a vowel indicates ん, as there's no other way to take "nna" than んな. Romaji can be confusing, you're correct, but at least there I saw no confusion.

2) You might want to look into which kanji are most commonly used before offering too much hard advice; おはよう is hardly ever written 御早う (in fact, it's not even an option on my IME; only お早う), and I have never seen する written with its kanji (rather, that kanji is usually reserved for naru/為る if at all, in my experience).

3) Like the person above me said, to help out:

歌(P); 唄(P); 詩 【うた】 (n) (1) (歌, 唄 only) (唄 is primarily used for shamisen songs) song; (2) (歌 only) (See 短歌) classical Japanese poetry (esp. tanka); (3) (歌, 詩 only) modern poetry

うた can indeed be a song or a poem depending on the kanji, but 歌 is only a song. (you're right, though, in that Japanese songs are horrible ways to learn the language @___@ Quite fun, at least)

Whoa, scratch that, too early to be LJ-ing. Regardless, うた・歌 is 99 times out of 100 going to mean "song" in the conventional sense.

4) OP may not have had IME enabled on the computer they were using, hence their use of romaji. It's not a cardinal sin, necessarily. (just my reasoning)

The OP did need a bit of guidance, sure, I'm just playing devil's advocate ;)

Edited at 2010-08-03 10:22 pm (UTC)
4th-Aug-2010 06:56 am (UTC)
Interesting...
My Japanese teacher's just 'bout refusing to teach us kanji 'cause just 'bout 90% of the class can NEVER remember them, so I've been stuck teaching myself O.o And since, even with my minor experience, I've been trying to read untranslated manga (nothing else to read ^^'...), it's just been me trying to learn as many kanji as I possibly can, even if they're not commonly used (that of which I have no way of checking because Sensei's not teaching us!!)...

As for the IME, I don't have that, either. I have a list of all the kanji I know copied and pasted in a Word document, plus a site with a giant kanji dictionary, that of which doesn't provide sentence examples, only kanji and their definitions. I guessed that winar244's not learning the Japanese writing system because of the lack of extensions; prob'ly didn't have the Roomaji "u" because they've seen it Romanized as ō and didn't want to go through the effort of writing the ō every single time one was necessary
And with the n, I immediately take a double consonant as a sign of a chiisai tsu, thus the appostrophy separating the two; it's all in an attempt to escape as much unnecessary confusion as humanly possible because I've no one in the least fluent to back me up... Which is exactly why this community is so enticing ^^

This is really good stuff, though! I'm LOVING that you people are correcting me! First time anyone actually pointed out to me the common kanji-usage in certain words. I most certainly owe you a cheerful "Thanks!" for your help, and thus, 有り難うございます ^^!
4th-Aug-2010 07:06 am (UTC)
As for the IME, I don't have that, either.

@___@ That is...the most horrific thing I've ever heard--trying to just copy and paste from a word document o_O Why can't you use IME? It's incredibly easy to install on Windows, and if you're on a Mac, I'm sure there are lots of tutorials for that as well. There are also other options besides the built-in ones, like NJStar, though I'm not personally familiar with it.

And with the n, I immediately take a double consonant as a sign of a chiisai tsu, thus the appostrophy separating the two; it's all in an attempt to escape as much unnecessary confusion as humanly possible because I've no one in the least fluent to back me up... Which is exactly why this community is so enticing ^^

Aah :) Yeah, only k/g, s, t/d, p, and ch/sh/j can have っ in front of them, so there's generally no confusion about what nna might be in Japanese (んな). It's physically impossible for me to put the glottal stop (that っ represents) in front of an "n"-sound word!
4th-Aug-2010 08:08 am (UTC)
Yeah ^^'... I haven't been able to figure out how to download it-- tried many a time, only to end up empty-handed T_T My dad, who's an expert in computers, is absolutely no help, either *annoyed huff*. So I've just been goin' with the next best thing...

There're really no chissai tsu before any "n"s!? O.o I never knew that before, though I'll admit I haven't seen it, anyways...
4th-Aug-2010 04:47 pm (UTC)
It's nothing you have to download - it's a Windows option, and instructions on how to do it are here. :)
4th-Aug-2010 07:30 pm (UTC)
Oh, thank you so much! Gonna have to wait for my dad to get home to finish the installation process (he has the CD), but I can't wait to start testing it out ^^
6th-Aug-2010 08:19 pm (UTC)
You're welcome. Were you able to get it working? :)
6th-Aug-2010 11:28 pm (UTC)
Turns out we DON'T have this mythical CD (my computer's new and came with Windows7, so there's nothing to download!)... Must be some sort of conflicting programs :/ 'cause it's not workin' AT ALL. Got a floating toolbar and all that, but nothing on it works but the language swap, that of which doesn't result in anything

*sigh* Either way, thanks for the help ^^ Guess I'll just have to stick to C&P, though
6th-Aug-2010 11:32 pm (UTC)
Have you gone to control panel > clock, language, and region > change keyboards or other input methods > change keyboards > add > and then select Japanese?

I promise you'll be able to get this working. :) I have Windows 7, too, and you don't need a CD to install it.
8th-Aug-2010 06:23 am (UTC)
Oh my god-- it just suddenly started working~! I was apparently activating it on one page and typing on another O.o Didn't think that'd affect it as such...
Either way! I had fun drawing the hiragana alphabet all over my keyboard ^^ Gonna be confusing learning this odd configuration (although it's actually just about as logical as the Roman letters' orientation, now that I think about it :/), but I'm so excited!

有り難うございます... uh, however you do the exclamation point...

IME question: how do you type katakana?? ...and a period
8th-Aug-2010 02:00 pm (UTC)
Yeah, you gotta be careful that you're active on the page you want to type in Japanese on, and then switch the language. :)

I don't use the Japanese layout to type out in Japanese, and nor does most Japanese people. ^^; On the language bar, hit "Tools" then "Properties" (you may have to click on "JP" and then "Show the Language Bar" if it's set in your start menu). I'd change the input method to romaji so that your life will be easier when typing, and in that case, all the punctuation will remain the same.

どういたしまして :)

What I do is write a word in hiragana - i.e., my name: うぃっとにー, and then instead of pressing space to turn it into kanji, you press F7: ウィットニー. (Half-width katakana is F8: ウィットニー.)
8th-Aug-2010 08:14 pm (UTC)
Yeah... now I feel like a total moron for having all that trouble when the solution was so simple *embarassed lol*

Ohmygod, thank you. Roomaji's infinately easier to type than learning an all new keyboard ^^' Somehow I managed to memorize half of it in four hours practice, though O.o Huh...

Oo~! That's so much easier than what I ended up doing: typing one kana and going through the list 'til it turned into katakana (talk about labor intensive XP)

有り難うございます~!
Hee hee ^^ The squiggly line and exclamation point worked this time...
9th-Aug-2010 05:43 pm (UTC)
It is definitely much easier to type using romaji~

Again, you're very welcome. :) One thing to keep in mind is that you'll pretty much never see "arigatou" written in kanji - just hiragana.
This page was loaded Sep 23rd 2014, 8:21 pm GMT.